Decir de la mejor manera lo que se quiere comunicar



¡La hora referí! ... ¿O réferi?

réferi o referí. Adaptación gráfica de la voz inglesa "referee", que se usa con frecuencia en el español americano para designar a la persona que, en un encuentro deportivo, cuida de la aplicación del reglamento:

"Una apreciación del réferi le dio el punto decisivo" (Yucatán, México, 23/7/96).

"Este referí no nos dio un penal" (Clarín, Argentina, 28/2/97).

Ambas acentuaciones son válidas, con preferencia por la forma esdrújula réferi, salvo en la Argentina, donde es mayoritaria la forma aguda referí, más acorde con la pronunciación del étimo inglés. El plural es réferis y referís, respectivamente. Aunque, por su extensión en el español americano, se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia el equivalente español árbitro.

Fuente: http://www.ellitoral.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario